Q1: What do these books have in common-- The Book Thief; Wonder; Anna and the Swallow Man…? Q2: And these-- The Book of Dust; The Running Dream; Walk Two Moons…? Q3: And these-- The Fault in Our Stars; The Inquisitor’s Tale; If I Stay…? The short answer is that each book within a given group was edited by the same editor. (Erin Clarke for group #1, Nancy Siscoe for #2, and Julie Strauss-Gabel for #3.) These were off the top of my head, but I could have listed a dozen books for each (also acclaimed works) or I could have listed a dozen other editors (also equally talented) and the list would’ve had the same upshot. My point is not that there’s a stylistic commonality among the books of each group. (If there is, I fail to see it.) It’s actually that there isn’t a formula to these acquisitions. The commonality is both broader and deeper: each of these books is—first and foremost—a good story. A story that comes from a real place within the author… a place of passion, of belief, of heart. And a good editor knows that if the author has passion for the story and the editor responds to that passion, there’s a strong possibility readers might respond to it, too. So the “formula” is that good editors acquire good stories. Stories they respond to. Stories they believe in. And once they acquire such a story, what do they do with it? Well, what they don’t do is re-write it. Some editors are writers (David Levithan comes to mind) but that doesn’t mean they push their own prose on the author’s work. (Do you see any of Tiny Cooper in The Scorpio Races? At all? Me neither.) But many editors aren’t writers. In a sense, they’re fundamentally readers. Perhaps the best readers ever. They read broadly, and passionately, and deeply. They can go through a manuscript and pay close attention to their own responses, then expertly articulate which parts work and which don’t, and why. And they can suggest which path the author might take to make the story stronger. But once on that path, it’s the author’s job to write the words that strengthen the book, not the editor’s. Something else editors don’t do: they don’t overly concern themselves with spelling, grammar, and punctuation. I mention this because I’ve seen (often, and recently) indie writers comment that of course they had an ‘editor’ go through their manuscript and make sure everything was legal—spelling/grammar/punctuation-wise—before they pressed “publish”. That’s a great idea, as far as it goes, but in the Venn diagram of publishing there’s very little overlap between that and what an actual editor does. (And by actual editor, I’m including professional freelance editors as well as editors at publishing houses, so none of us is off the hook here.) Editors are mainly concerned with the big-picture issues that can make or break a manuscript… does the story work as a story? Are the characters’ actions believable? Is the protagonist actually likeable (if that’s the author’s intent)? Does the prose flow, without getting in the way of the story (or worse, taking the reader out of the story?). Is the dialog realistic, as opposed to being a thinly-disguised vehicle for exposition? Are the characters self-consistent, and do their motives and emotions somewhat replicate those of actual living, breathing human beings? And of course, is the story about something of interest and import… is there an underlying theme that adds that extra layer of significance to what might otherwise just be characters moving through a plot? These are all things the writer needs to concern herself with too, of course, but these are also the very issues we can become blind to, as we get too close to the story after having lived with it for so long. (With multiple re-reads, the specific text of a manuscript can seem almost inevitable after a while, making it hard for us to really see it, let along change it.) Which is yet another reason for editors—to get a fresh set of eyes upon the work, with a fresh viewpoint. (Specifically, a set of eyes lacking that stifling “It’s always been this way, so it has to remain this way” belief.) Sure, during the course of their many trips through the manuscript editors will make note of typos and punctuation errors as they notice them. But it’s more an afterthought, as these are largely mechanical and don’t affect the fundamental nature of the story. Plus, editors have editors. They’re called copyeditors, and they back up the editor and author regarding all the potential mechanical errors that might accrue over 100,000 words. But even they go far beyond spelling and punctuation. Their brief includes chronological continuity (accurate accounting of times and dates between scenes), consistency of dialog with individual characters, notes about the vibe and grammatical consistency of voice throughout the text (casual vs. formal, etc.), as well as overall fact-checking of virtually everything in the manuscript. (If you write about a character driving a “Ford Camaro,” believe me—you’ll hear from your CE about it!) So we know what editors don’t do. But what do they do? In short, they do magic. They take a good story and—working in concert with the author—bring all of their skill and passion and talent to bear in an effort to make it the best version of that story possible. Just like a good partner should. So yes, absolutely—double and triple-check the spelling and punctuation and grammar of your finished/revised/polished manuscript before taking it to the next stage, whatever that is. But if you want the best for your story, also consider the vital step of having it fall under the eyes of an experienced editor. Your story—and your readers—will be better off for it.
0 Comments
Leave a Reply. |
The Craft and Business of
|